4.11.2007
Accent or no accent?
I have no idea if other writers go through this, but being of Indian background, when I initially wrote the mother and father characters in Raspberry Magic, their voices were Indian accented. I think when people read the script, they could sense that, and it made the piece a bit funny and unique. But then in this revision, I took out that Indian accented voice, because I felt that it was bogging the script down, that I couldn't figure out the deeper sense of the characters because of the whole accent thing. But when my husband read the draft, he said he felt that the characters were too white washed, that they had lost their unique style and voice. This really stressed me out, because every person who has read the script has liked the voice of those adult characters. So now, I'm taking the characters I have and adding back that flavor. I think this is sometimes tough for writers from an ethnic background. I had an African American student in one of my writing classes whose characters were distinctly black and very unique. But then in some of the critiques, people said one of her characters was too angry, so she scaled back so much that her characters lost their voice. I told her she shouldn't lose the voice because it's what would make her writing stand out. I think it's really about finding balance--making the characters ring true, but still giving them that way of speaking with makes them stand out.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment